傷心記念☆一人台湾旅行日記

 

 

去年初めて一人で台湾旅行した。

今しかない!て思って。夏だし。ちょうど傷心したし。

傷心旅行ってべたな事は経験しておこう。嘘。もともと行く予定だった。

飛行機も宿も全部自分で手配した。嘘。ちょっと妹に手伝ってもらった。

やればできるんだなって思ったけどめっちゃ面倒くさかったから、出来たら次回は誰かにしてもらいたい。

 

ノートを整理していたらその時の日記が出てきたから書き起こしてみる。

(ついでにそのノートには傷心させてくれた人にあてたお手紙の下書きも残ってて、今読んで見たらめっちゃ恥ずかしかった。途中まで読んでしまっておいた。)

 

 

れっつごー台湾!

 

 

 

 

 

 

一人台湾旅行1日目

 

 

 

f:id:mingrixiang:20170226041221j:image

 隣2席誰もいなくて広々だった~。

 

 

桃園着。コンビニでお茶を買う。

1人だからボトルの蓋が開けられない。飲めない。

隣に座ってた韓国人のおばちゃんに頼む。

おばちゃんも開けられなくて、連れのおっちゃんに頼む。

おっちゃん開けられた。

お礼を言って飲んでいたら、おっちゃんおばちゃんの連れが全く一緒のお茶を買ってきた。

おばちゃん「これ開けられへんやつやん」

って言って私に見せてきた後にすぐさまおっちゃんに渡す。

おっちゃん開けられた。

3人で笑う。

 

 

ホテル着。

水のボトルの蓋が開けられない。またか。

フロントの女の子に頼む。

蓋硬くて女の子難儀。

女の子「I wish I would!!!!」

やっと開いた。

 

一人旅すると水分摂るのも大変なんだなぁ。

知らなかった。

 

 

 

 

f:id:mingrixiang:20170226040632j:image

 

 

ワトソンでコンタクトの液欲しくてとりあえず店員さんに英語で聞いてみた。

 

店員「てぃんぷとん」

私「あ~…てぃんぷとん? あ~はいはいてぃんぷとん。おーけーおーけー。てんきゅ~」

 

コンタクトの液自力で見つけたがちょうどいいサイズがカラーレンズ用しかない。

とりあえず別の店員さんにこれは普通のレンズにも使えるのか英語で聞いてみた。

 

店員「てぃんぷとん」

私「おーけーてぃんぷとん」

 

他の店員さんを呼んできてくれて教えてくれた。

台北駅のワトソンなのに英語あんまり通じないのか。

私の英語がへたくそ過ぎるのか。

それとも日本語の方がもしかして通じるのか?

 

(大昔に次女に教えてもらった彼女が好きな中国語「てぃんぷとん」意味:通じない。がここで役立つとは。とっさに意味を思い出せた私すごい)

(ちなみに次女がこの中国語好きな理由:リズムがいい)

 

 

 

 

三越で豆花を買った。

私が注文したトッピングは芋なのに、おばちゃんが間違えて豆(甘いやつ)を入れてしまった。

途中で気づいたおばちゃん、豆を戻しだす。

そして豆を抜いた豆花に芋を入れる。

見てる私。

おばちゃん「てへっ間違えっちゃった☆」

みたいな事言いながら渡してきた。たぶん。中国語てぃんぷとん。

おかげで抜ききれなかった豆が結構入ってて食べれた。

甘くておいしかった。ラッキー。

肝心の芋はあんまりおいしくなかった。

 

 

 

f:id:mingrixiang:20170226040747j:image

 プラスチックのレンゲがちょっと気分あがる。

 

 

 

三越の帰りにホテルと同じ通りにある焼き肉まんみたいなのをおやつに買った。

(一日目にしておやつ食べ過ぎ

包んでもらってからお店とおばちゃんの写真を撮らせてもらって帰ろうとしたら中国語でなんか言ってくるおばちゃん。てぃんぷとん。

それでやっと気づく。

 

お金払ってなかったー!(笑)

 

ごめ~んって言いながら払った私をみておばちゃんめっちゃ笑ってた。

おばちゃん、いいやつ。

焼き肉まんは1個13元であほみたいに安かった。

おばちゃんあんな遅くまでいっぱい肉まん焼いて大変やな。

でもおかげでおいしいの食べれた。ありがとうおばちゃん。

あしたは豆乳も買ってみよう。

(この肉まんが今回の旅行で一番おいしかった。毎日豆乳と肉まん買って食べてた。)

 

 

f:id:mingrixiang:20170226040721j:image

端に映るいいヤツ、なおばちゃんと、ケースに乗るうっかり無銭でもって行きそうになった焼き肉まん。と、カウンターの檸檬緑茶。レモン味の飴ちゃんの味の飲み物。

 

 

 

飛行機も空港も町も中国系か韓国人ばかりで、日本人を一人も見かけず思ったよりもアウェー感がすごい。韓国語を聞いて安心するという謎の現象。

 

ところで今日一日私はおばちゃんとばっか交流した。

私が中国語わからないのにガンガン中国語でしゃべってくるからおもしろいな~。

あ、でも日本のおばちゃんもそんなもんかなぁ。

おばちゃんとはそういう生き物なのか。

なんとなく通じるから余計おもろい。

 

 

 

f:id:mingrixiang:20170226041034j:image

 てぃんぷとん言うてんのにガンガンチャイニーズで客引きしてくるおばち、、、お姉さんにつけられたミニフェイスパック。

 

 

ドライヤーが重くて肩が痛い。筋肉痛?

おやすみなさい。

 

 

 

f:id:mingrixiang:20170226041118j:image

 めっちゃおいしいリンゴ牛乳。ヒラヤリンゴとおんなじ味した。大好き。

知る人ぞ知るヒラヤリンゴ。

 

www.hiraya-milk.com

 

 

 

 

 

ていう一日目。

 

 

 

金曜日に会いましょう  IU

 

※正しい訳ではなく雰囲気を重視しています。

日本語的に語感が良いと思った言葉に変えたりしているので直訳にはなっていません。

 

 

 

 

www.youtube.com

 

 金曜日に会いましょう  IU

 

 

 

 

月曜日はたぶん忙しいんじゃないかな

火曜日も気がはやそうじゃない?

水曜日はなんか中途半端な感じだし

木曜日はなんでか私がいや

 

今週の金曜日

金曜日 時間どうですか

 

週末まで待つのがつらい

時間よ走れ そう時計にわがまま言いたいけど

 

一分一秒が甘い

この男一体なんなんだ

恋に落ちるしかない

一日中私の心は あの時計の針の上に乗ってる

一秒ずつ もっとあなたの近くへ

 

今週の金曜日

金曜日 時間どうですか?

 

特に見たい映画はないけど

特に食べたいものはないけど

 

週末まで待つのがつらい

時間よ走れ そう時計にわがまま言いたいけど

 

一分一秒が甘い

この男一体なんなんだ

一日中私の心は あの時計の針の上に乗ってる

一秒ずつ もっとあなたの近くに

 

僕は何かに取り憑かれたみたいだ

この女一体なんだ

愛さずにはいられない

今週金曜日に会いましょう

その日 僕の心をもっと持って行って

 

もっと近く もっと近くに来て もっと近くに

 

 

 

 

 

作詞・作曲IUちゃん。

この曲大好き。歌詞がかわいい。女の子って感じ。

可愛くて、甘くて、ちょっと突拍子もない。

でも、あぁあるある、ていう感じ。

分かる~っていう感じ。

難しくひねってるわけではない、ストレートだけど、なんだろう、単純ではないっていう感じ。

あのドキドキ感をじんわり感じてる、の感じ。

 

大好きな曲だけど一時期本当に聞けなかった。

聞くとつらくて。

ワンフレーズも歌えなかった。

 

ももうその時期も過ぎると、やっぱり好きな曲だなぁってまた楽しめるようになれた。

良い体験ができたなぁって感じ。

自分の思い出がくっついてもっと好きになった。

 

金曜日に会いましょう。

本当に来るのかな、金曜日。

金曜日に会いましょう。

またこんな風に思えたらいいなと思いつつ、

もうこんな風になるのは疲れるから嫌だとも思う。ははは。

 

金曜日に会いましょう。

 

 

 

言いたかった言葉 Acourve

 

※正しい訳ではなく雰囲気を重視しています。

日本語的に語感が良いと思った言葉に変えたりしているので直訳にはなっていません。

 

 

www.youtube.com

 

言いたかった言葉    Acourve

 

 

 

ベッドで横になって目を閉じていたら

あなたとの記憶がますます鮮明になってくる

平気なふりしても 私も よくわかんない

そんなに会いたくはなかったんだよ

鳴らなかった携帯電話

よく知った番号が光る

そっと 置いておいて

またあなたの事を考える

 

こうやってあなたを またあなたを

声を聴いたなら 耐えられないと思う

それでも あなた つらいよ 私

だから かけてこないで

 

ベッドに座ってふと考えてみたら

君との想い出がますます鮮明になってくる

平気になるだろって そう思ってたけど

また君の番号を押そうとしてる

途中まで押しては 消す

よく知った音を聞いて 静かに一息つきながら

僕は待つ

 

こうやって君を また君を

声を聴いたなら 耐えられなくなるだろうけど

それでも僕は 平気だから僕は

だから 出てみて

 

 

”…もしもし”

”…僕だけど、”

”…久しぶりだね。どうしたの?”

”いや…、いや、ただ…”

 

 

こうやって僕を

そうやってあなたを

考えていた言葉 全部言えなくて

ねぇ私

そうやって君に

 

言いたかった言葉

 

 

 

 

僕は平気。…って知らんがな!!!

男の人ってずるいね。

 

Acourve(アクルブ) 二人組、アコースティックギターでR&Bを作るユニット。名前はAcousticとGrooveを合体させた造語らしい。二人とも1993年生まれ。(ちなみにこの曲の女性Vocalはアクルブのメンバーではない)デビュー曲発売が2013年。当時20歳か。20歳でこの曲作っちゃったか…。すごいな。

 

韓国の音楽は言わずもがなK-POPから入ったので、あぁアイドルじゃない普通の歌手もいるんだっていう当たり前の事に気づいたとき、少し驚いた。そりゃいるよなぁ。

 

韓国語は、日本語で育った私にはすごく歯切れのいい音に聞こえるというか、すごく飛び跳ねてる音に聞こえる。だからリズムが大事な曲、抑揚が大事な曲の場合、日本語歌詞よりもすごく気持ちいい。

歌い方の問題か、あまりにも感情豊かなのか、やっぱり強いからバラードとかだとちょっと重たいなって思うときもあるんだけど、跳ねる曲の時はすごく歌いながらのりやすいなって思う。

 

韓国語の曲、喋ってるの聞いてる時とちょっと印象が違う。

たぶん発音するだけでアクセントがつくから、音楽のジャンルによってはすごくあってる言語なんだと思う。

あと歌い方が日本人の若い子と韓国人の若い子結構違ってて、割と傾向があっておもしろい。どっちも好きだけどおもしろい。

 

…日本語の曲全然聞かないし、しかも日本語が母語だから、日本語を客観的に聞けなくて比べるの難しいけど。

中国語と比べても、やっぱり韓国語は曲にしてみたらリズムとりやすいんじゃないかと思う。

 

 

というたわいないお話でした。

 

 

 

Rain Drop IU

 

※正しい訳ではなく雰囲気を重視しています。

日本語的に語感が良いと思った言葉に変えたりしているので直訳にはなっていません。

 

 

 

Rain Drop  IU

 

 

夕立が降ってきた 頭の上突然 音もなく

濡れちゃうね

思い出が流れ落ちた

つられて涙も流れた

ばかみたいに

 

家へ帰る道 まだ遠いのに

傘もなく 風邪ひいちゃいそう

この道が君の所へ戻れる道なら

濡れてもいいのに

 

oh Rain Drop

oh Rain Drop

愛が あぁ 足りないんだな

oh Rain Drop

oh Rain Drop

恋はあの雨粒みたいに

全部きれいに忘れてしまって

濡れちゃってつらくなる

風邪みたいなものなのかな

 

過ぎた夏の日 日差しの下 駄々こねて

後ろむいちゃった私のばからしさ

昔みたいに 傘をもって立ってる君が見えたなら

ほんとにいいのにな

 

oh Rain Drop

oh Rain Drop

愛が あぁ 足りないんだな

oh Rain Drop

oh Rain Drop

恋はあの雨粒みたいに

全部きれいに忘れてしまって

濡れちゃってつらくなる

風邪みたいなものなのかな

 

簡単につき放してしまった言葉

約束していた話に

たくさん傷ついた君の心だけど

まだ私がいるなら

その中に私がいたなら

濡れた足で ただ駆け寄りたい

 

oh Rain Drop

oh Rain Drop

愛が あぁ 足りないんだな

oh Rain Drop

oh Rain Drop

恋はあの雨粒みたいに

全部きれいに忘れてしまって

濡れちゃってつらくなる

風邪みたいなものなのかな

 

そんな悪い風邪みたいなものなのかな

私の恋はどうしていつも

こうなのかな

 

 

 

これは日本語歌詞バージョンもあるけれど私はどちらも好き。

日本語歌詞はところどころ韓国語の発音に合わせて書いてあって、一人で鼻歌を歌っていると、日本語→韓国語、韓国語→日本語、に自然にスイッチしちゃう時がある。

IUちゃんがオーケストラの演奏バックに歌ってる動画があるんだけど、それが本当に素敵。真っ白い肌のIUちゃんが、長くてきれいな黒髪で、黒いレースのドレスを着て、オーケストラをバックにこの曲を歌っている。

本当に素直で正直な少女らしい雰囲気がIUちゃんにぴったりな曲なんだけど、原曲歌ってるのは男の人だって知って驚いた。もう先入観があるからかとも思うんだけど、やっぱり女の子が歌ってる方が雰囲気が出ていいなぁと思った。

 

というたわいないお話でした。

 

 

 

 

眼鏡 IU

 

※正しい訳ではなく雰囲気を重視しています。

日本語的に語感が良いと思った言葉に変えたりしているので直訳にはなっていません。

 

 

眼鏡 IU

 

 

笑っているその表情の向こうに

本心まで見抜けないよ

ただ合わせて笑うなら もうやめてね

 

誰かヒントを書いておいても

小さすぎて読めないよ

ひとつ ひとつ 解いてくしかない

 

それでも眼鏡を使おうとはしない

一日中目を開けていたら

ぱっと見えるものだけ 見て生きるのも大変なのに

 

私は 今も じゅうぶん疲れてる

黒い 本音まで 見たくない

それでなくとも じゅうぶん疲れてる

もっと小さい文字まで読みたくない

 

大事に隠しておいた弱点を

意地悪く掘り出したくはないです

ただ適当にノるなら もうやめてね

 

虹の後ろ側には何があるのか

遠すぎて見えないよ

ものすごいことを想像するしかない

 

それでも眼鏡を使おうとはしない

だまして だまされて そうしてまた信じて

想像して失望することも大変なのに

 

私は 今も じゅうぶん疲れてる

誰かの傷まで知りたくない

私は 今も じゅうぶん疲れてる

もう少し遠くまで それも見たくない

私は 今も じゅうぶん疲れてる

重い眼鏡まで使わないよ

それでなくとも じゅうぶん疲れてる

もっと角ばった眼鏡まで使わない

 

 作詞・作曲:IU

 

 

今でも十分よく見えてるから、もうこれ以上よく見えるようにならなくてもいいです。

勘がいいのも疲れるもんね。

その能力ON・OFFできて使いこなせたら最強だなぁと思う。

 

サビのメロディー、リズムがこの歌詞の状態をすごく上手に表現していて本当にすごいと思う。

Aメロ・Bメロで十分うんざりしてて、サビでは完全に疲れちゃってるんだなぁって。

どうやって作ったんだろう。歌いながら作ったのかな。

なーぬん、ちーぐmど、じゅんぶーにぴぃごねー

公式動画がないので載せないけれどもとても面白い曲。

IUちゃん本当多才ですごいなぁ。

 

春、恋、桜じゃなくて IU

 

※正しい訳ではなく雰囲気を重視しています。

日本語的に語感の良いと思った言葉に変えたりしているので直訳にはなっていません。

 

 

 

 

www.youtube.com

 

 春、恋、桜じゃなくて  HIGH4,IU

  

 

長い冬の間ずっと 胸元ちょっとあまる栗色コート

その中すっぽり私を隠して 急ぎ足する

ところでみんな言うのが 「なんでまだそれ?」

やっと気づいて周りを見たら いつの間にか春が

 

手を繋いで歩く人もいない私に

甘い春の風なんてあんまりだ

 

私以外みんな恋に落ちて春の歌をうたう

花びら開いて 目の前そよいでも

私は違う話が聞きたい

一息でさらって通り過ぎちゃう

春、恋、桜じゃなくて

 

届きもしない言葉で 私を動かそうとしないでよ

決心して外に出ても 「なんか良いことある?」

 

手を繋いで歩く人もいない私に

恋の歌なんてあんまりだ

 

私以外みんな恋に落ちて春の歌をうたう

花びら開いて 目の前そよいでも

私は違う話が聞きたい

春、恋、桜じゃなくて

 

誰より切実な恋の歌詞 歌ってみて

たくさんの恋人たちの中 なんで私は一人だけ

同じ町と 昨日と同じ服

私は変わらない なのになんで

周りは変わったみたい

 

誰かと春の道 ぶらぶらしなくてもいいから

誰でも一度くらいは浸ってみたい

そんな記憶をつくりたい

落ちる桜の花びらも エンディングじゃなく

春の始まりのよう

 

実は最近昔を思い出すんだ

歩いてるだけでも恋しくなるから

また感じられるかな? 心配だけど

 

私以外みんな恋に落ちて春の歌をうたう

花びら開いて 目の前そよいでも

私は違う話が聞きたい

一息でさらって通り過ぎちゃう

春、恋、桜じゃなくて

 

 

作曲:イ・ジョンフン

作詞:IU

 

 

 

 

IUちゃんの歌詞は素敵だなぁ

正直でストレートだけどちゃんと想像する余地もあって

好き